Page 9 - 2017_Holzhof
P. 9
tutela ambientale
environmental protection
Per la salvaguardia To preserve
dell‘ambiente our environment
Sono trascorsi 40 anni da quando stesso vale per il processo di im- 40 years have passed since 1976, important to us. As a manufactur-
nel 1976 è stata fondata la società pregnazione sottovuoto nel quale when Holzhof was established. er of play equipment for younger
Holzhof. non vengono utilizzate sostanze generations, we want to make our
chimiche tossiche ed i colori im- This is a long time, during which contribution to ensure that they
Un periodo molto lungo, durante piegati per personalizzare i nostri we have accumulated significant grow up in an environment which
il quale abbiamo accumulato una giochi non contengono solventi. amounts of experience, fine-tuned is as pristine as possible.
grande esperienza e perfezionato our products and manufacturing
i nostri prodotti e processi di pro- Ulteriori misure di tutela ambienta- processes, and invested in research For us, environmental protection
duzione, investendo sulla ricerca e le includono l’acquisto di lotti di le- as well as product development. starts with the accurate selection
sviluppo del prodotto. Siamo sicuri gname provenienti da foreste FSC® We are convinced that our core of raw materials which are com-
che i nostri principi hanno con- e PEFC® e l’impiego di tecnologie values have played a significant pletely recyclable, such as polyeth-
tribuito notevolmente al successo intelligenti a risparmio energetico. part in our success. ylene and HPL, and extends to the
dell’azienda. Anche nella scelta dei partner e dei environmentally friendly design
fornitori i criteri ambientali gioca- Environmental protection is a value of our manufacturing processes.
La tutela dell’ambiente è da sempre no un ruolo significativo. which has always been particularly Thus, no toxic chemicals are used
un valore estremamente importan- during the impregnation process
te per noi. In qualità di produttori in our ` treatment system, and the
di giochi per le nuove generazio- colours that we use to personalise
ni, vogliamo contribuire alla loro our play equipment contain no sol-
crescita in un ambiente il più sano vents.
possibile.
Further environmental protection
La tutela dell’ambiente per noi ini- measures include the purchase of
zia con l’accurata selezione delle wood components from FSC® and
materie prime e dei materiali, che PEFC® forests and the use of in-
devono essere preferibilmente telligent, energy-efficient technol-
totalmente riciclabili, come il po- ogies. Even in the selection of our
lietilene e l’HPL, e prosegue con partners and suppliers, environ-
la progettazione ecocompatibile mental criteria play a crucial role.
del processo di trasformazione. Lo
8